檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年12月6日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

睆猺^萃:Free or Three? -英語口音誤區


http://paper.wenweipo.com   [2013-12-06]     我要評論

在香港教學多時,不時聽到有學生將three讀成free,或者把Victor叫成Wictor。許多人把這種現象稱為「港式英文」。港式英文由來已久,據維基百科記載,多年前香港人編纂的通勝就以廣東話字詞音譯方式為英語注音,譬如dinner(晚餐)一字,通勝上通常寫成「甸拿」,而Happy New Year(新年快樂)一字則注為「合皮扭耳」等。現在這種注音方法已經不常見,但以廣東話發音與腔調代替英文語音語調的情況卻一直存在。

母語負遷移 難發外語音

為甚麼人類學習母語毫不費力,外語卻有口音問題呢?原來,人在嬰兒時期可以感知並模仿幾乎任何語音,所以母語發音都普遍準確。隨茈擊y能力逐漸完善,這種感知語音的能力反而下降,絕大多數人都只能分辨出和發出母語中存在的語音和腔調。由於英語中的某些發音(如three中的「th」)不存在廣東話中,香港人就容易以廣東話中相近的發音(「f」)替代。這就是外語口音的由來。

英文「冇口音」? 並不存在!

有學生曾問筆者,如何才能把英語講到「冇口音」?這是一個沒有答案的問題。因為即使是香港人較為熟悉的英式英語,也只是眾多英語種類之一。在其他英語國家(如美國)的民眾聽起來,英國人講的也是「外地口音」。如果你覺得廣州人的某些發音「怪怪的」,那炤礂A到廣州旅行,當地人也可能覺得你某些詞語講得「不標準」。即使是英國國內,每個地方亦有自己的口音,例如倫敦東區口音(Cockney), 利物浦口音(Scouse), 蘇格蘭口音(Scottish)等等。而所謂的「標準口音」(Received Pronunciation)反而只有少數人會在日常生活中使用。所以每種英文都有自己獨特的口音,「冇口音」的英文並不存在。

那活A我們是否就可以任由自己把three讀成free呢?答案是否定的。研究發現,通過反覆模仿和練習,成年人也可以突破母語的限制,使發音接近某個目標口音。略舉幾例:

語音:

1. 廣東話沒有某些濁輔音,如「z」、「v」容易讀成「s」、「f」;

2. 輔音群中的最後一個音容易被刪減,如「spring」、「clue」容易讀成「sping」、「coo」;

3. 「n」「l」不分。

語調:

英語一個句子中只有重要詞彙才給予重讀,不似廣東話,句子中每個詞語發音輕重基本相同。所以講英語時要把虛詞輕讀而強調實詞。

只要在聽英語和說英語的時候多加留意,你也可以擁有出色的發音。 ■貝曉越 琤芮瑊z學院英文系助理教授

隔星期五見報

相關新聞
英文應試攻略:微笑抗爆粗「大佬」 反問對付「錄音機」 (2013-12-06) (圖)
銀幕有話兒:偷偷喜歡妳 錄像洩天機 (2013-12-06)
騎呢庭院學團:萬元看球賽 愛恨十二碼 (2013-12-06)
古文解感:《孫子兵法》選讀─不戰而屈人之兵 (2013-12-06)
睆猺^萃:Free or Three? -英語口音誤區 (2013-12-06)
康文展廊:海上瓷路--粵港澳文物大展 (2013-12-06) (圖)
社評雙語道:加強電費審核 免增市民負擔 (2013-12-04) (圖)
吹水同學會:蘋果比橙比死人 (2013-12-04) (圖)
英語世界:頭上腳下 為情顛倒 (2013-12-04)
中文視野:「特殊會話」用得當 語言效果顯張力 (2013-12-04)
英語筆欄:寓工作於娛樂 不妨向外闖闖 (2013-12-04)
文康展廊:草間天地-趙少昂草蟲小品 (2013-12-04) (圖)
英文應試攻略:做前讀通整句 選題留意前後 (2013-11-29) (圖)
銀幕有話兒:交流難交心 無聲勝有聲 (2013-11-29)
騎呢遊學團:入漏地址去錯場 (2013-11-29) (圖)
古文解惑:《公孫龍子》選讀-白馬非馬 名實詭辯 (2013-11-29)
淺談英語:妙用撇號省字 令文意更精準 (2013-11-29)
校園藝墟 (2013-11-29) (圖)
What's Up?:Selfie成牛津2013風雲字 使用率年增170倍 (2013-11-27) (圖)
吹水同學會:水果英語有深意 (2013-11-27) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多