放大圖片
■中國國家副主席李源潮在北京人民大會堂會見來訪的美國副總統拜登。 資料圖片
美國副總統拜登4日開始訪問中國。國家副主席李源潮會見拜登時強調,要把不衝突不對抗、相互尊重、合作共贏精神落實到中美關係方方面面。事實上,拜登今次訪華重點並不在於討論防空識別區,而是探討如何推進美中新型大國關係,顯示美國能以宏遠的視野,與中方擴大務實合作。日本想拉美國這個「後台老闆」在防空識別區問題上與中國交惡,不過是枉費心機。
此次拜登訪華的背景,是中國劃設東海防空識別區,引起日美等國的密切關注,日本的反應尤為強烈。外界一般認為,日美是軍事同盟,拜登訪華是替日本出頭,逼中國撤回防空識別區。值得留意的是,美國針對防識區所提出的「不承認」、「不要實施」,相比日本的「拒絕」、「要求中國撤回」有差異,反映美國顧及中美締結新型大國關係的基本面。
拜登訪華重點是探討如何推進美中新型大國關係。習近平主席和奧巴馬總統今年6月就構建中美新型大國關係達成的重要共識,為中美關係未來指明路向。拜登表示,美中關係對世界具有關鍵性影響,正在日益走向成熟。美方致力於與中方加強高層交往,擴大務實合作,以坦誠、建設性的態度處理分歧,推進美中新型大國關係。
Biden's visit to China promotes a new model of major-country relations
U.S. Vice President Mr Biden's visit to China started on 4 December. Chinese Vice President Li Yuanchao stressed in a meeting with Biden that the spirit of 'non-conflict, non-confrontation, mutual respect and win-win cooperation' should be implemented in all aspects of China-U.S. relations. It is a fact that Biden's trip to China was not about discussing the air defense identification zone, but about how to promote a new model of major-country relations between China and the U.S. This shows that the U.S. is willing to take a broader view on how to expand practical cooperation with China. Japan's plot to turn the U.S., its boss behind the scenes, against China on the issue of the air defense zone is a waste of effort.
Biden's visit took place against the backdrop of China's declaration of an air defense identification zone in the East China Sea. The zoning has invoked deep concerns among countries like the U.S. and Japan; the reaction of Japan was particularly strong. As the U.S. and Japan are military allies, it was generally believed that Biden made the trip to China to speak up for Japan and to pressurize China into rescinding the zoning. However, it is worth noting that on the issue of the air defense identification zone, the U.S. has used such words as it "does not recognize" and hopes that China "will not enforce" the zone, which are in stark contrast to Japan's rhetoric such as "refusing to accept" and "demanding China to rescind". This reflects that the U.S. really cares about the fundamentals of building a new model of major-country relations with China.
The focus of the Biden visit was on how to promote a new model of major-country relations between the U.S. and China. In June, President Xi Jinping and President Obama had already reached an important consensus on the construction of a new model of major-country relations between the two countries and they had also mapped out the direction for future China-U.S. relations. As Mr Biden said, 'the China-U.S. relations have a crucial impact on the world and are getting increasingly mature. The U.S. is committed to strengthening high-level exchanges with China, to expanding practical cooperation and to managing differences with a candid, constructive attitude in order to promote the new model of major-country relations between the U.S. and China.' (節自香港《文匯報》2013年12月5日)■Translation by Tung-ming
[ tungming23@gmail.com ]
隔星期三見報
|