放大圖片
■豫讓為報答智伯之恩,兩次刺殺趙襄子,被稱為國士。圖為趙襄子像。資料圖片
豫讓ヾ之友謂豫讓曰:「子之行何其惑也?子嘗事范氏、中行氏ゝ,諸侯盡滅之,而子不為報;至於智氏ゞ,而子必為之報,何故?」豫讓曰:「我將告子其故。范氏、中行氏,我寒而不我衣,我飢而不我食,而時使我與千人共其養,是眾人々畜我也。夫眾人畜我者,我亦眾人事之。至於智氏則不然,出則乘我以車,入則足我以養,眾人廣朝,而必加禮於吾所,是國士ぁ畜我也。夫國士畜我者,我亦國士事之。」豫讓,國士也,而猶以人之於己也為念,又況於中人乎?《呂氏春秋.季冬紀.不侵》
註釋
ヾ 豫讓:春秋戰國時晉國人,晉卿智瑤的家臣。
ゝ 范氏:春秋時期晉國大夫之後。 中行氏:春秋時期晉國六卿之一。
ゞ 智氏:晉卿智瑤。
々 眾人:把......當普通人。 畜:收容。
ぁ 國士:國中才能出眾的人。
語譯
豫讓的朋友對豫讓說:「您的做法多麼糊塗呀。您曾經侍奉過范氏、中行氏,諸侯把他們都滅掉了,而您不曾為他們報仇;至於智氏,您卻一定要為他報仇,為什麼呢?」豫讓說:「我將告訴您其中的緣故。范氏、中行氏,我冷而不給我衣穿,我餓而不給我食物吃,經常給我與其所供養的上千人一樣的待遇,是把我當作普通人對待了。把我當普通大眾那樣對待我的人,我也當普通大眾那樣為他做事。到了智氏這裡就不一樣了,出門他讓我坐車,進門給我足夠的供養,大庭廣眾下,一定對我給予禮遇,這是以國士來待我呀。以國士之禮對我的人,我也以國士的水準為他辦事。」豫讓是才能出眾的人,尚且把人家對待自己的態度放在心上,又何況是一般人呢?
書籍簡介︰本書選取了《通鑒》中的一些頗有意義的段落,以小故事的形態呈獻給大家。同時還把這些小故事分成了德政、謀略、情操、勸諫、用人和教訓等幾類,並以其他典籍中的類似故事相配套,使得讀者在閱讀時可以更好、更明白地了解古人所要傳達的思想。 ■資料提供︰商務印書館
隔星期三見報
|