logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【騎呢遊學團】Hongkongese and western vampires: a comparison 昔港產殭屍多爛面 今西式吸血鬼型索

2016-12-21
■《吸血新世紀》的主角全是型男美女,與以前的港產殭屍片截然不同。圖為電影海報。 網上圖片■《吸血新世紀》的主角全是型男美女,與以前的港產殭屍片截然不同。圖為電影海報。 網上圖片

我成長時其中一部最深刻印象的電影就是《殭屍先生》,當成年人把這片當作笑片時,我卻認為是恐怖片,因為那些演殭屍的全都是黑皮爛面,搞到我晚上發惡夢。

《吸血新世紀》 內容琱冗ル

之後又有西方的殭屍片出現,例如講靚女Winona Ryder(當年的Winona Ryder是荷里活的大美人)愛上殭屍的Dracula(港譯《驚情四百年》),之後又有超多靚仔的殭屍片Interview with the Vampire(港譯《吸血迷情》),當中有Tom Cruise、Brad Pitt、Keanu Reeves和西班牙型男Antonio Banderas。

然而,當中的情節多屬「大人」的愛恨交纏,情節縱橫交錯,背後有更深的意義要表達,一般中學生未必會覺得好睇。

而近年的《吸血新世紀》(Twilight Saga)可謂一套專拍給中學生看的電影,內容是high school愛情加(西式)殭屍兩個元素,這本來就不是我的口味(not my cup of tea),但有一次無聊打開電視,看了其中一段5分鐘的影片,就......泥足深陷,沉淪在電影的世界中,完全「中毒」了(addicted)!

我認為Twilight的成功是因為角色既有靚女,又有靚仔。未講男主角Robert Pattinson之前,先要講Taylor Lautner,他演的角色Jacob Black大多數時間是半裸上身(naked to the waist),不要說是女性,連我都想立即飛去gym room練一身肌肉(pumping iron)。

主角試鏡前無睇過原著

Pumping iron是指weight training,這個slang是源自大隻佬Arnold Schwarzenegger的一部documentary(紀錄片)片名。現在就連香港也用「舉鐵」來指健身。

講到Edward Cullen就真是不得了,在整套Twilight Saga中,幾乎每隻vampire(吸血鬼)都是靚仔的,這與我們香港以往的爛面殭屍先生完全相反。而Edward Cullen更是impossibly beautiful(靚仔到無朋友)。正當所有人都以為Robert Pattinson是演Edward Cullen的最佳人選,但原來原著作者Stephenie Meyer內心的人選卻是英國人Henry Cavill,不過Cavill當時已經太老了(已24歲),所以不能演出Cullen永遠17歲的那種感覺,因此要另找人選。

Robert Pattinson本來是「傻更更」去試鏡(casting)的,他自己承認之前從沒讀過Twilight這本書:I had no idea how to play when I went in. I didn't really even know what it was because I hadn't really read any of the books. (我不知道怎麼演,因為完全沒有翻過原著。)(二之一)■岑皓軒 騎呢領隊

作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻