logo 首頁 > 文匯報 > 中文星級學堂 > 正文

【珠落玉盤】翻譯古文 須通訓詁

2018-03-21

觀乎今日之學子,多視研習古文為畏途,原因在於文言文的字詞、語法跟白話文大有差異,修習不知其門,便寧願放棄。認識訓詁的方法,除可幫助我們解決閱讀古籍的困難,也有助我們匡正前人對古文的注釋。

我國傳統語言學(古稱「小學」),主要包括三部分︰音韻學、文字學、訓詁學。音韻學研究字音;文字學研究字形;訓詁學則研究字義,尤其是先秦兩漢的古字古詞。歷史上每種語言都有其生命力,每天不斷變化,古書中有許多詞義或語法已經變異,研習古代文獻時考證古書中字詞的當代意義,編著出注疏的書籍,此為訓詁學。

訓詁學釋詞解句

訓詁的意思,《說文解字》說得明白︰「訓,說教也。」;詁︰「訓故言也。」訓詁即是將古代的語言解釋疏通,使之易於讀懂。訓詁學的內容,主要是釋詞解句和辨析古書異例。透過釋詞解句,能使我們認清每一字詞在不同語境、語法使用時的意義;辨析古書異例,有助我們理解古書中一些特殊修辭和古人行文中一些特殊的習慣。

訓詁學在譯解古代詞義的同時,也分析古代書籍中的語法、修辭現象。從語言學角度研究古代文獻,幫助今人閱讀古典文獻。

訓詁有助我們讀懂古書古文時,確認古代字詞的正確意義,避免臆測和盲從,也可彌補課本或選本在注釋方面的不足,也讓我們不只知其所以,也知其所以然,這於學習古文大有好處。此外,訓詁也有助整理古籍和編纂辭書。字典辭書有失誤在所難免,如果懂得訓詁的條例和方法,這些失誤也可以抉發出來,加以匡正,此舉實在有益後世。

訓詁學研究方法有:互訓,即用同義詞或近義詞互相解釋;聲訓,即用聲音相同或相似的字互相解釋;形訓,即用分析文字形體的方法解釋義;義訓,即用通行詞義訓釋古語詞或方言詞的意義;反訓,即當古代有的詞和現代意義相反,便用反義詞注釋;遞訓,即用幾個詞連續解釋。

近代學習嚴復論翻譯,有信、達、雅之說。翻譯古文亦然。而信、達、雅之中,信字居首,要正確無誤地翻譯古文,必須通訓詁,故此,如果缺乏對訓詁的認識或無視訓詁的法則,其譯文必不準確。

研究學問,必須實事求是,重視證據,無徵不信,訓詁學也是一般,雖然大膽假設很重要,卻也要講求務實,須採「寧闕疑,勿強解」的態度。

現今,訓詁學已是研究中國語言的重要方法,不再如古時被視為雕蟲小技。語言學家王力在1947年的《新訓詁學》中提出「必須打破小學為經學附庸的舊觀念,然後新訓詁學才真正成為語史學的一個部門。」

周大璞在《訓詁學要略》中也說「訓詁學的研究對象就是詞義和詞義系統,他的首要任務就是研究語義發展演變的規律。」今天,訓詁學已成為一門專門學科,也是學子研習古典的一大法門。■李昂尼 現職中學教師

gglit@hotmail.com

逢星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻