世間可有兩全其美的人和事物?我相信是有的,卻深明是稀少得可遇不可求。人生在世,須知大多數情況下,利弊好壞不可一概而論。利中有弊,好中有壞,反之亦然。不明箇中道理,而妄求只有利與好,而沒有弊與壞,實屬天真單純。劉基《郁離子.捕鼠》一文正說明這道理,原文如下:
趙人患鼠,乞貓於中山,中山人予之貓善捕鼠及雞。月餘,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:。「盍去諸?」其父曰:「是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將飢寒焉。不病於無雞乎!無雞者,弗食雞則已耳,去飢寒猶遠。若之何而去夫貓也!」
趙人因鼠患而求貓捕鼠,貓雖解決了鼠患,卻也把雞殺盡。換句話說,貓雖有利於捕鼠,卻有殺雞之弊。趙人之子不明所以,建議把貓趕走。父親便曉以道理,旨在讓兒子明白問題之核心在鼠患而不在無雞。
鼠患之結果是會令一家挨餓受凍,無雞之結果只是沒雞吃。所謂兩害相權取其輕,貓可除鼠患,於此點上有大用,故必須保留。至於無雞,惟有視之為除鼠的成本。
當然,如果有機會遇上既能除鼠也不害雞的貓,那當然要好好重用。用貓的道理應如此,用人之道亦然。
譯文
趙國有一人家中有鼠患,到中山國乞求貓,中山國人給他一隻善於捕捉鼠和雞的貓。一個月後,貓解決了鼠患,同時亦把雞殺盡。他的兒子認為貓是禍患,告訴父親說:「為什麼不把貓趕走?」他的父親說:「你不理解,我最擔心的是鼠患,不在乎沒有雞。有了老鼠,牠們便會偷竊我的糧食,毀壞我的衣服,咬穿我的牆壁,破壞我的器具,我將會因而挨餓受凍。不擔憂沒有雞吧!沒有雞,不吃雞便可以了,離挨餓受凍還遠。這樣怎麼能把貓趕走呢!」
模擬試題
試根據文意,把以下文句譯為白話文。(6分)
1. 「月餘,鼠盡而雞亦盡。」
2. 「是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。」
參考答案:
1. 「一個月後,貓解決了鼠患而同時把雞殺盡。」
2. 「你不理解我最擔心的是鼠患,不在乎沒有雞。」
■謝旭(現於香港中文大學文學院任教,教授中國文化課程。考評局資深主考員與閱卷員。資深中文科與通識科老師、哲學博士、文學碩士、專欄作家。)
星期三見報