logo 首頁 > 文匯報 > 文匯園 > 正文

【粵語講呢啲】覺覺豬、爛瞓豬、矇豬豬.妹豬、失豬、哨街豬

2019-02-12

梁振輝 香港資深出版人

打從三年前起,新年伊始,筆者均以當年生肖為題書寫數篇(「狗」年寫了廿多篇!);如無意外,這將成為慣例。

生肖中,與「豬」相關的詞彙可謂不少,有與「豬」的特性有關的,如:「蠢豬」、「儍豬」、「覺覺豬」、「爛瞓豬」、「儍豬豬」、「矇豬豬」、「陰功豬」、「叻叻豬」、「剝光豬」、「沙嬲豬」;也有與「豬」的特性無關的,如:「妹豬」、「失豬」、「哨街豬」、「屙豬豬」。

「覺」除「各」這個讀音外,還有「教」,可這個讀音只適用於與「睡」有關的詞彙中,如:睡覺;睡了一覺;所以如果有中文老師把「睡覺」讀成「睡各」,就真的「笑大人個口」/「笑甩下巴」(貽笑大方)了。

「豬」愛睡,且睡時口微張,像笑着,挺可愛的;有人就用「覺覺豬」來形容嬰兒或小孩睡覺,如:唔好嘈住BB「覺覺豬」!(BB在睡覺,別吵!)明顯地,這種「豬」不是一個稱謂;且當中的「覺覺」讀「教3-4交」,而非「教教」。後來「覺覺豬」也指安心睡覺。

「爛」,作為副詞,有極、過分的意思,如:滾瓜爛熟(比喻極為純熟流利);爛醉如泥(比喻大醉令身體癱軟無力)。「睏」,讀「困/kwan3」,有睡的意思。通過變聲母,「睏」讀成「訓/fan3」;有人就用「瞓」這個邊旁為「目」的造字作為「睏」的俗寫了。

廣東人會叫貪睡或睡得沉(不易醒)的人做「爛瞓豬」(Sleepyhead;「瞌睡蟲」,「瞌」讀「合」)。由於「爛瞓」予人「懶惰」的感覺,再加上「爛/laan6」與「懶/laan5」音近,無怪不少人,包括有位專門編寫「小學雞英語」的傳媒人,都誤把「爛瞓豬」寫成「懶瞓豬」了。

某人想睡時眼睛欲閉還張,書面語叫這個模樣做「矇矓」(讀「蒙龍」);廣東人會叫「眼矇矇」,其中「矇」讀「蒙4-1」。由於愛睡的「豬」也是這個模樣,有人就叫這個模樣的人有雙「矇豬眼」,叫這個模樣的嬰孩做「矇豬豬」了。

書面語中,「妹妹」讀成「mui6 mui6」;口語則讀「mui4 mui2」。粵語中,兄長對「妹妹」的最常用的稱謂是「阿妹」(「妹」讀「mui2」),也有表示友好而叫無血緣的年輕女孩做「阿妹」的;其他較普遍的則是「妹頭」、「妹豬」(「妹」讀「mui1」)。「頭」作為名詞,可借代人,那「妹頭」只是指她具「妹妹」身份,而非指她在「妹妹」中排頭。至於「妹豬」,應非指她體形像「豬」,而是她多為家中獨女或備受寵愛的女兒,家中上下視之「如『珠』如寶」,乃家中的「掌上(明)『珠』」也。為此,「妹豬」是暱稱,而非貶稱。

上世紀八十年代,正值香港經濟起飛的年代。為了改善生活也好,為了子女教育也好,大部分中下家庭的父母都雙雙投入社會工作,致令子女幾乎在極度放任下的狀態中成長。在英國的殖民統治下,「聖誕節」成了港人的狂歡佳節。莫說平時「無王管」(「王」,讀「王4-2/枉」,指上司或長輩)的一群,即便平時嚴加管教的子女在「平安夜」這個晚上也予以放寬--准許夜歸,甚至在友人家中過夜。就是出現了這道罅隙,不少少女就在這夜被騙去貞操或主動把貞操奉上,人們就戲稱「平安夜」為「失豬夜」了。有開通的父母,當女兒在「平安夜」出門時,深知禁阻無效,或會如斯的提點她:「玩還玩,唔好玩到『唔見咗隻豬』/『畀人食咗隻豬』至好呀!」究竟「失身」和「失豬」有何關係呢?這就要由廣東人的一個婚嫁習俗「三朝回門」說起。

「三朝回門」指在婚後的第三天新人回娘家的習俗。首先,新娘可緩解一下首度離家的相思之苦,其次新郎也可趁此機會拜謝岳父岳母,也認識一下女方的親友。為了留個好印象,男方會帶備一些禮品和「金豬」(燒豬)。女家在當天會把「金豬」斬件,分發親友及鄰里享用,以示體面。「金豬」隨行,有何意義呢?舊時十分重視女子貞潔,驗證的方法是在洞房後新郎檢視一下新娘有否「落紅」--處女膜因破損而有血滴在先前墊在新娘下體的一塊白色絹帕上。這個「處女」驗證方式顯示了時人的愚昧--「落紅」與否,因人而異,且與毫無性經驗的新郎也有密切的關係。男方即便不把「這事兒」公開,內心也會留下陰影,本來可能是一段美滿婚姻就給這一個古老方法斷送了。話說回來,如驗證屬「實」,新郎在回門時會奉上「原隻金豬」。「原隻」表示「完璧」(「處」子之身),所以不能預先斬件或象徵式只帶數斤燒肉代替;又由於「處」的諧音是「豬」(處/cyu2;變調→ cyu1;變聲母;豬/zyu1),所以「原隻金豬」就好比「完璧處女」;若然沒帶備「金豬」甚或拒絕「回門」,就是說明新娘婚前已非「黃花閨女」了。如是者,上述所說的「失豬」就是指「失處」,「失」去「處」子之身也。

舊時,人們叫那些不喜歡待在家裡,一有空便往街上逛的做「哨街」,其中「哨」讀「saau3」或「saau3-1/梢」,又以後者居多。查「哨」有巡邏的意思,意味着「哨街」有在街上留連的意思。說來奇怪,人們叫喜歡「哨街」的人做「哨街豬」,這也包括那些一抱到街上便停止哭泣的嬰兒,可「豬」基本上都是生活在「豬欄」(豬圈)內,有可能在街上找到「豬」的蹤影嗎?沒錯,這裡的「豬」不指「豬」而指另一種動物--「鼠」。按「鼠」的特性,它喜到處「竄」,符合了「哨街」的性質;通過如下音變:

鼠/syu2;變調→書/syu1;變聲母→豬/zyu1

「哨街豬」原來是一頭「哨街鼠」!

讀文匯報PDF版面

新聞排行