放大圖片
■朝夕相對的校園生活令同學們產生了深厚情誼。 資料圖片
很多人會在他們的中年(middle-age)時才會遇到有好友死亡(death)的經歷。但我早在16歲時就有一個好友過身。
日見夜見 感情深厚
當時我還在寄宿學校(boarding school)讀書,我們約有80個寄宿生(boarders),從早到晚都在學校裡活動,日見夜見。當中有些同學更是從幼兒園(kindergarten)至高中(high school)都是boarders,從小到大都是日見夜見,所以感情很深厚(very close to each other)。
我們有一位boarder叫Sam,他平時很少說話,但我們每次見面都有打招呼(say Hi to each other)。Sam的學業成績不錯,雖未算是高材生(star student),但也有中上成績(above average),他的性格很貪玩(fun loving),有時會作弄(prank)同學,但他總算是一個受老師和同學歡迎的學生。
18歲狂歡 後悔莫及
就在他18歲生日的那晚,他在宿舍關燈(light-out)之後偷偷逃出(sneak out)。到了鎮中心(down town)的酒吧(pub),他跟幾個日校好友(day boys)同學慶祝生日。正當他們在pub中飲到非常醉(wasted)時,舍監(House matter)就到pub當場捉到Sam擅自離開宿舍(unauthorized sign-out)和飲酒(unauthorized alcohol consumption)。
原來在light-out之後,舍監到了阿Sam的宿舍作例行點名(routine check),發現Sam失蹤了,便立即在全宿舍搜尋Sam的下落(search for Sam)。最終有人告知舍監Sam去了pub飲酒,所以House master才找到飲醉了的Sam。
翌日早上約五時,Sam醒過來(become sober again)後發現自己犯了大錯,就面對不了自己的過失,自己偷偷走到學校的操場上,在一棵樹上上吊自殺(hang himself),但直到早上7時才被一個day boy發現。
斯人已逝 浩氣長存
在Sam的葬禮(funeral)上,有很多同學、老師和家長都到場,很多人都寫了慰問卡(condolence card)給Sam的媽媽。我跟Sam的交情雖不是很深,但我們是日見夜見,早午晚三餐都一起吃的boarders,所以也很難過。在我的condolence card上,我不知道寫甚麼,只記得在中國人的靈堂上經常會有「浩氣長存」4個字,所以在那慰問卡上也用中文字寫上了浩氣長存,然後加上英文的翻譯:「your spirit will last forever!」
完成Sam的葬禮後,Sam的媽媽慢慢向我的方向走過來。她站在我面前,伸出雙手和我握手,然後說:「Thank you for your and, Matthew. Your massage to Sam gives me warmth and strength.」之後她跟我道別。我那時候呆了,完全不知怎樣回應(I did not know how to response),只感到鼻子一酸,眼淚流下來了。
原來中國人的浩氣長存這4個字,觸動了Sam媽媽內心的深處(touched the deepest part of her heart)。這是我們中國人對亡者的一種尊重(respect)及掛念(remembrance)。 ■騎呢領隊 岑皓軒
作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。
逢星期五見報
|