檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | 繁體 | 簡體 
首頁 | 要聞 | 香港 | 內地 | 台灣 | 國際 | 評論 | 財經 | 地產 | 投資理財 | 教育 | 副刊 | 娛樂 | 體育
2015年3月6日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

社評雙語道:不容忍反水貨客暴力示威


放大圖片

■近月的「反水貨客」示威越演越烈,屢屢發生衝突。圖為3月1日於元朗的示威。 資料圖片

再有人在沙田的商場遊行示威,衝擊內地遊客,更多次與維持秩序的警員發生衝突。近期本港少數激進人士,打着「反水貨客」的幌子衝擊內地同胞,摧毀香港素來良好的待客之道,嚴重損害營商環境。警方必須加強執法,從嚴處罰針對內地同胞、滋擾商戶的搞事者,維護社會秩序。

港人和內地同胞本是一家人,血脈相連,無分彼此。港人不也是時常回內地消費、旅遊,何曾遭受到內地人圍堵謾罵。將心比心,如果港人也受到不禮貌對待,會有何感想。俗話說:「過門都是客」,香港人自己出外旅遊,也不想被人歧視,不想被人指罵。一小撮人在港粗暴對待內地同胞,令人情何以堪。(16-2-2015)

Violent anti-trader protest not tolerated

There was another demonstration against mainland visitors in the shopping malls in Shatin. The protesters scuffled several times with the police who were there to maintain order. Recently, a little mob of activists in Hong Kong confronted mainlanders on the pretext of "anti-parallel trading." These radicals are destroying Hong Kong's long-established tourist-friendly image and seriously damaged business. To maintain social order, the police must strengthen law enforcement and penalize stirrers who target mainlanders and harass retailers.

Honkongers and mainlanders are siblings living under the same roof. We also travel a lot to the mainland, shopping and sight-seeing, and are never jeered at by our compatriots. Putting ourselves into their shoes, how would we feel if we were treated the same way? As the Chinese saying goes, "anyone who calls in on us is a dear guest." When we travel abroad, we will not want to be discriminated. This minority of people who treat our compatriots rudely should indeed make us embarrassed. (16-2-2015)

Learning Point

在上面譯文中可留意各種示威遊行人士的名稱:

protester 抗議者、反對者

activist 激進主義分子

radical 激進人士、極端主義者

stirrer 搗亂分子、搞事者

Practice

在下列句子空格中填上上面提到的字眼。留意數目,可用單數或眾數。

1. He is such a ________ and trouble maker. He is always causing troubles intentionally.

2. The _________ show their disagreement by shouting slogans and carrying banners.

3. She supports social changes and is quite a ________. However, her friends think that she is too extreme.

4. They are a group of social _________who fight for worker rights.

Answers

1. stirrer

2. protesters

3. radical

4. activists

■English Translation and Learning Point by Tung-ming [ tungming23@gmail.com ]

星期五見報

相關新聞
社評雙語道:不容忍反水貨客暴力示威 (2015-03-06) (圖)
明師語趣:語言中溝英 「唱K」極簡潔 (2015-03-06)
恒管英萃:港生group work愛「龜縮」 (2015-03-06)
騎呢遊學團:美校園劇看到「社會的縮影」 (2015-03-06)
「雄」辯東西:對《財政預算案》的一些建議 (2015-03-06)
英語世界:吃布丁檢驗真理 (2015-03-06) (圖)
名師應試錦囊:Blended words 兩詞混合組新詞 (2015-02-27) (圖)
一句英文看天下:超級英雄道寂寞時代 (2015-02-27) (圖)
恒管英萃:用縮略語 英語「替代使用」夠潮 (2015-02-27)
吾寫吾得:立意決定詳略 啟發畫龍點睛 (2015-02-27) (圖)
淺談英語:水貨parallel goods解決宜多方合作 (2015-02-27)
Art Talk:高中學生視覺藝術作品集展(2014/15)印.證 (2015-02-27) (圖)
英文應試攻略:賣弄高深詞彙 寫作易高分? (2015-02-13)
明師語趣:HKU做站名非港鐵首創 (2015-02-13) (圖)
恒管英萃:英文新詞「拆件」再造 (2015-02-13)
「雄」辯東西:流感來勢洶洶 聯網醫院「迫爆」 (2015-02-13) (圖)
古文解惑:《出師表》導讀──理周情切 千古至文 (2015-02-13)
康文展廊:敦煌-說不完的故事 (2015-02-13) (圖)
News buddy:《查理》「自招」殺身禍? (2015-02-11) (圖)
吹水同學會:臉書「感情狀況」唔夠用 (2015-02-11)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多 
2020-2021年度財政預算案 
2020年兩會 
2019全國兩會 
「逃犯條例」修訂 
亞洲文明對話大會 
首屆粵港澳大灣區媒體峰會 
建國70周年 
施政報告2019 
新型冠狀病毒肺炎疫情 
基本法30周年 
四十不惑 
駐港部隊軍營開放日 
科創潮流音樂嘉年華 
拘捕黎智英 
香港教育高峰論壇