放大圖片
■部分則天新字對照表(本報陝西傳真)
據史書記載,起初頒布通行的則天文字只有12個。武則天以臨朝稱制的大唐皇太后身份頒布的《改元載初敕》中說:「 ......朕宜以曌為名......特創製一十二字,率先百辟,上有依於古體,下有改於新文,庶保可久之基,方表還淳之意。...... 」從此,武氏的名字改為武曌,而為了避諱,把詔書(詔發音同照和曌)改為制書。同時,廢帝廬陵王(即唐中宗李哲)的長子李重照(照即曌)為了避祖母武曌的名諱,改名李重潤。同年正月初八丁亥日(689年12月25日),則天文字正式頒布通行。
載初元年(690年)七月,聖母神皇武曌的男寵、洛陽白馬寺住持薛懷義和尚獻上為《大雲經》所作的注解(即《大雲經疏》),神皇便將則天文字援引入內,將經和經疏內的原字換成新字,並在全國各地頒布發行。《大雲經》中有「彌勒降生」、「女子為王」的內容,《大雲經疏》更注解說,神皇武曌即彌勒菩薩降生,當以女身取代李唐王朝,成為女皇帝和全天下之主。《大雲經》和《大雲經疏》是武曌利用佛教為其稱帝做輿論準備的重要工具,在全國廣為流傳,則天文字也隨之更廣泛地傳播開來。
|