logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

【明師語趣】興趣嗜好有別 「into」更投入

2018-11-05

我們學英語時,常常受中文影響,加上智能電話的普及,使我們很少機會查閱傳統字典,因而誤解字詞的真義。

今天先跟大家談談興趣。還記得大約小學三年級學preposition時,我們學過 be interested in...... (對......有興趣) 這個片語(phrase),因此我們會說 I'm interested in sports. (我對運動有興趣),或者是 Are you interested in classic music?(你對古典音樂有興趣嗎) 這類型的句子。

不過,事實上 be interested in...... 真正的意思是「對......感興趣」,指的想對它了解更多;如果表達對某個物件或事情感興趣,當然可以用這個片語。然而,我們在中文裡面的「興趣」,很可能是指嗜好或常常做的活動,例如喜歡聽音樂、做運動或集郵。那麼我們應該用 be into......這個片語才比較合適,例如:I'm into football. (我喜歡足球)。

因此,當我們問別人平常熱衷的休閒活動是什麼時,如果以What are you interested in?去發問的話,會讓人摸不蚗Y腦,因為英文的意思會是「你對什麼事感興趣?」答案真的教人不知從何說起,因為這不單會是指嗜好或常常做的活動,而是對什麼事感興趣。答案可以是對中國文化「有興趣」,或對於太陽能電筒是如何運作「有興趣」亦可。

hobby須花心機做

那麼,如果想問嗜好又應該怎樣說才好呢?答案是:What are you into? 或是 What are your hobbies? 但請注意 hobby 一字通常指的是必須花時間和心血去達成某種目標的「嗜好」,例如集郵、做手工藝等。如果是看電視或看電影、逛街這些瑣碎事,其實並不算是hobby,而只是「娛樂」,打發時間而已。那麼,你應該使用 What do you do for fun? 比較合適。

如果別人問你 What are you into?那又該怎麼回答呢?請留意由於into是介詞,所以後面要接名詞或(gerund)動名詞,即是verb+ing,例如:I'm into movies. (我喜歡電影) 或I'm into computer games. (我喜歡電腦遊戲)。如果別人問你 What do you do for fun? (你如何打發時間),那就要用一般動詞來回答,例如I watch movies.(我看電影) 或I play computer games.(我玩電腦遊戲)。當然,我們也可以用 enjoy、love 這些動詞,但它們跟介詞一樣,要接名詞或動名詞。

最後,如果別人問你 What are your hobbies? (你有什麼嗜好),你便可以用My hobby is/are verb+ing 的句子回覆,My hobby is collecting stamps. (我的興趣是集郵),又或者直接說:I collect stamps. (我集郵)。■周耀恆 明愛專上學院人文及語言學院講師

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻