(續10月30日期)上次講了Marvel超級英雄電影《蟻俠》(Ant-man)一炮而紅,今次會講多一些主角以及劇裏的名句。看慣Marvel超級英雄電影系列的影迷,或許會覺得《蟻俠》動作場面不夠激,不夠精彩,但是看着一群螞蟻兵團用「團結就是力量」的方法去攻陷敵人,其實又滿有創意的,而且笑料比一般Marvel超級英雄電影多,還有不少值得學習的金句呢。
戲裏Scott要不斷縮細自己,所以你會聽到這對白:
You should be able to shrink and grow on a dime(你應該能在一瞬間縮小再放大),很多人知道dime是美金裏面硬幣體積最小的,但不知道on a dime究竟是什麼意思。其實,因為dime體積最小,所以常用來形容一丁點,通常和動詞stop或turn連用,意思是立刻停止,或者急轉彎。而on a dime就有「一瞬間,一丁點的時間」的意思。
另外,由於Scott曾經犯事,有一段黑暗歲月,所以你在戲內會聽到他人不斷鼓勵Scott︰
1. Let us not dwell on the past(我們別糾結於過去)
Dwell是動詞,有 「居住,生活在,思索」的意思。這兒,所用的是phrasal verb,dwell on意思就有所改變,變成「專注或詳細談論」的意思了。
2. Don't let your past determine the future(別讓你的過去決定未來)
Determine一字很好用,是動詞,意思是「決定,下決心 / 使裁定 / 是......的決定因素;形成;影響」。
最後,跟你們分享多一句:
I guess some old wounds never heal? Don't worry, she's in good hands. You're in for a treat(我想有些傷口恐怕難以癒合對吧?放心,她會沒事的。準備大開眼界吧。)
Wound 解作「創傷,傷口;傷疤」,而 in good hand不是指放在一隻好的手上,而是「受到妥善照顧 」例如:If you find a good caretaker, your kid will be in good hands(如果你找到一個好的照顧者,你的小朋友就會得到妥善照顧)。至於,in for a treat就是「會對接下來發生的事感到開心」。這兩個英文phrases都非常好用且容易記得,對嗎?
■馬漪楠 (曾獲行政長官卓越教學獎(英國語文教育學習領域),與丈夫岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1,2&3》,《全家變泰》及《放養孩子 ─ 育出自學力》。)
星期五見報