世界末日了!不要以為是那個還未發生的世界末日,而是當我們遇到不如意的事情,比如黑色星期五(Black Friday),心情就像遇到世界末日般可怕,如:「We feel it was the end of the world.」(我們覺得這是世界末日了。)
「end」的多種用法
英語裡,「end」字除在形容心情壞透時很有用之外,也有別的用法。現今社會百物騰貴,作為一家之主,很難維持生活上的收支平衡,英文有句說法「it is hard to make both ends meet。」。在工作上,假如你耗盡了所有才智「at one's wit end」,也無法解決的問題,這個是遇上事情的死胡同「dead end」。又話說某某處於一個有利的位置,英文也可以說,「get the better end of the staff」,相反,就是「get the worse end of the staff」。
繞樑三日 意猶未「end」
除此之外,「end」也有一些特別的用法。要是說達到目的,若是配搭不同的動詞,就有不同的效果。我們可以用「achieve」、「gain」和「win」one's end,但是說「loose one's end」,則代表事情一團糟,無法處理好。要形容音樂有多美,外國人簡潔的一句「The music is the end!」(那音樂妙極了!)已蘊含著一份娓娓動聽,卻意猶未盡的感覺。
「End」不一定是end
大家不妨趁蛇年的開始,仔細地思考今年應如何豐富自己的英文字庫。最佳良方就是多動動腦袋,運用我們豐富的聯想及想像力。「end」可以是車站的終點(terminus)、人生的終點(death)、又或是電影中最後一幕(final scene)、樂譜的閉幕(coda)以及做人的目標(goal)。簡單來說,這些都是「end」的同義詞:「Synonyms」。它的反義詞則為:「Antonyms」,除了「start」,也有「at the beginning」、「commencement」等字詞,可見一個英文字的相關性可以引申其他的詞彙。
無論生活如何,面對的問題如何,每每「事到頭,總有救」(In the end things will mend)。抱著樂觀的心情,不怨天尤人,做好自己分內事,克盡自己責任,在困難面前堅持下去,不洩氣積極地解難(keep one's end up),記住這還不是世界末日(the end of the world)。 ■香港專業進修學校語言傳意學部講師鍾麗珊、彭翠玲
聯絡電郵:clc@hkct.edu.hk
學部網站:http://clc.hkct.edu.hk
|