看一個人的成就高低,不僅看其智力,還會考慮情商及理財智慧。在這3個範疇中,理財智慧對個人影響深遠。要好好地經營自己的經濟,使它年年有餘,不致欠債纍纍,破產收場,真是一生的學問。筆者借用英語,和大家分享一些理財智慧。
借錢畀人 可免則免
儲蓄(save):理財的根基關係到有良好的儲蓄習慣。現時年輕人都很喜歡scrimp and save,即節衣縮食來買一些昂貴的奢侈品。這種態度與上一代的save for a rainy day截然不同。可是,在財政充裕的大前提下,不單可以save your face(挽回面子),更可以save your neck(解決困境)。
借(lend)東西:說起借東西給別人,理財學上大多數都是鼓勵大家可免則免,因為當中必要承受相當的風險及損失。無論借甚麼都好,有些東西最好不要借,這就是錢。英諺語謂「lend your money and lose your friend」,不要借錢給朋友,因為這樣你將會失去他們。
你們可曾想到,我們借給人家的東西,可能是我們自己的「手」(lend someone a hand)及「耳朵」(lend an ear to someone),當然前者解作替別人做點事;後者則解作聆聽別人的感受。有趣的是,其實顏色也是可以借的,「lend colour to something」,當中所謂的「顏色」,意指「色彩」及「趣味」,意味著這東西的存在令原有的事物生色不少。
借外來詞 增色不少
借(borrow)東西:中國傳統社會裡,忌諱向他人借東西,但是現代人卻視等閒事,只要不是「borrow trouble」(因為自尋煩惱難免會帶來損失),它更可以被認為是增值的途徑。在英語造字上,其實有不少外借詞,為她帶來了點點異國情懷,增添了不少文字魅力。來自法國的有Cuisine、chauffeur;來自葡萄牙的有Marmalade;來自西班牙的有Siesta 、barbecue;來自意大利的有Ballerina;來自日本的有Sushi、Futon、Karate;來自荷蘭的有Yacht及來自芬蘭的有Sauna。
總括而言,理財離不開持續儲蓄,減少開支及增值自己。在學習英語上,只要我們平常多花心思,增加自己文字字庫的「才」產,這樣才不會碰見外國人時結巴巴的,變成「負資產」英語,弄出尷尬場面,這點與理財哲學同工異曲。 ■香港專業進修學校語言傳意學部講師 鍾麗珊、張燕珠
Glossary :
scrimp and save 節衣縮食
save for a rainy day 未雨綢繆
save your face 挽回面子
save your neck 解決困境。
lend someone a hand 替別人做點事
lend an ear to someone 聆聽別人的感受
lend colour to something 令原有的事物生色不少
borrow trouble 自尋煩惱
聯絡電郵:clc@hkct.edu.hk
學部網站:http://clc.hkct.edu.hk
逢星期三見報
|