檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年6月11日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

What's Up:飛虎高樓緝兇 樂晴警匪槍戰


放大圖片

■飛虎隊完成任務後立即攜同裝備撤退。 資料圖片

下文節錄自香港《文匯報》6月2日報道:「九龍灣啟晴h樂晴樓昨日爆出驚動香港、更勝影視劇情的警匪槍戰。43歲姓廖冷氣技工前晚遭人連開3槍轟斃後,警方如臨大敵封鎖樂晴樓,通宵搜捕相信住在同一大廈的疑兇。疑兇最終在飛虎隊用『盲聾彈』強攻入屋前吞槍自盡身亡。」各位會怎樣把這段話翻譯成英文?

「肥皂劇」soap

「九龍灣啟晴h樂晴樓昨日爆出驚動香港、更勝影視劇情的警匪槍戰」:「啟晴h」Kai Ching Estate,依慣例前面兩字音譯,而「h」則叫Estate;「樂晴樓」是Lok Ching House,依慣例「樓」叫House;「爆出」即「爆發」,可說break out;「驚動香港」可說that shock Hong Kong;「更勝影視劇情」可說even more dramatic than TV soap and movie plot(s),當中的soap指「肥皂劇」,plot指「劇情」;「警匪槍戰」是gunfight between police and a criminal。

「封鎖」seal off

「43歲姓廖冷氣技工前晚遭人連開3槍轟斃後」:「姓廖」可說surnamed Liu;「冷氣技工」是air-conditioning technician;「遭人連開3槍轟斃」可說killed with three consecutive gunshots。

「警方如臨大敵封鎖樂晴樓」:「警方」是police;「如臨大敵」可說react as if confronting a formidable enemy,當中的confront解作「面臨」,formidable指「難對付的」;「封鎖」常說seal off。

「搜捕」hunt for

「通宵搜捕相信住在同一大廈的疑兇」:「通宵」可說overnight;「搜捕」常說hunt for;「疑兇」常叫alleged murderer,也可泛稱suspect。

「疑兇最終在飛虎隊用『盲聾彈』強攻入屋前吞槍自盡身亡」:「飛虎隊」指警隊內的「特別任務連」(Special Duties Unit, SDU),綽號便是Flying Tigers;「盲聾彈」是「暈眩彈」的俗稱,英文叫stun grenade,當中的stun解作「使昏迷、震驚」,grenade是手榴彈;「強攻」即「突襲」,常叫raid;「吞槍自盡身亡」是shoot oneself dead。

因此全段可英譯如下:A gunfight between police and a criminal broke out on June 1th in Lok Ching House, Kai Ching Estate, Kowloon Bay, which shocked Hong Kong because it was even more dramatic than TV soap and movie plots. After a 43-year-old air-conditioning technician surnamed Liu was killed with three consecutive gunshots, police reacted as if confronting a formidable enemy, sealing off Lok Ching House to hunt for the alleged murderer, who was believed to live in the same building. The suspect eventually shot himself dead before the Flying Tigers raided the flat with stun grenades. ■NT Mess

Q&A

1. 疑兇是個獨來獨往的人。這樣的人可叫loner,另一個說法是lone甚麼?

2. 閉路電視(CCTV)的片段提供了一些線索。CCTV的英文全名是甚麼?

3. 疑兇曾居住中轉房屋,它的英文名字是甚麼housing?

1. lone wolf;

2. closed-circuit television;

3. interim housing。

隔星期三見報

相關新聞
What's Up:飛虎高樓緝兇 樂晴警匪槍戰 (2014-06-11) (圖)
吹水同學會:英人鍾情「Ollie」 男名Oliver女叫Olivia (2014-06-11) (圖)
英語世界:我要同陽光玩遊戲! (2014-06-11) (圖)
談學論文:委婉說禁忌 罵人不傷人 (2014-06-11)
英語筆欄:品味百老匯 體驗跨文化 (2014-06-11) (圖)
畫意空間:母與子 (2014-06-11) (圖)
英文應試攻略:串錯字常犯 三招幫到你 (2014-06-06)
銀幕有話兒:盼臨救世主 信己創奇蹟 (2014-06-06) (圖)
騎呢遊學團:撥快校鐘早落堂 整蠱超時老師 (2014-06-06) (圖)
古文解惑:《楚辭》:眾人皆醉 屈原獨醒 (2014-06-06) (圖)
淺談英語:盛夏降臨 Let's Hit the Beach! (2014-06-06) (圖)
康文展廊:「長青館藏明清瓷、玉、角、竹、畫琺瑯」展覽 (2014-06-06) (圖)
社評雙語道:中國必須對越南還以顏色 (2014-06-04) (圖)
吹水同學會:英美潮流B女名「Olivia」「Isabella」奪魁 (2014-06-04) (圖)
英語世界:錢不在多 知足常樂 (2014-06-04) (圖)
中文視野:諺語講金論水談親情 (2014-06-04)
英語筆欄:手藝琱[遠 一技永流傳 (2014-06-04)
創意「匯」聚:Nightmare (2014-06-04) (圖)
英文應試攻略:獨沽一味難求分 壯大詞庫先有計 (2014-05-30)
銀幕有話兒:人「腦」合一 尼歐悲哀 (2014-05-30) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多