梁振輝 香港資深出版人
甲:大禍了,祭神為何不見了雞呢?
乙:雞籠沒厴,想捉一隻去殺時,又全都出外散步去!
插圖中有人對「拜神唔見雞」大感驚訝,是因為傳統上祭品中的三牲(雞、魚、豬),雞是最不可少的。假設該情況真的出現了,當事人腦海中很自然地泛起以下般思緒:
●是忘記帶來了嗎?
●是那些頑童的惡作劇嗎?
●是那些流氓、乞丐偷去了嗎?
●沒雞奉神,神會怪罪嗎?
●今天對神的祈求想必落空了。
●今天的霉氣會帶下去的了。
與此同時口中不停地把這些唸荌槉荂A旁人看了他/她這不知所措、嘟嘟噥噥2、怨聲不斷的狀況,多會這樣說:
●「拜神唔見雞」咩?
【「祭神不見了雞」嗎?】
●吟吟沉沉3,「拜神唔見雞」咩?
【喃喃自語,「祭神不見了雞」嗎?】
●「拜神唔見雞」,揦4手唔成勢!
【「祭神不見了雞」,做起事來不知從何入手!】
還有,如果「雞」這個祭神主角不見了,有人會說「不吉利」,即粵語的「唔老利5」;也有人會說「不穩當」,即粵語的「咧𠾍6(le hea)」。近年禽流感肆虐,香港實施禁售活雞,令香港人體現了「拜神唔見(活)雞」的「咧𠾍」滋味。
插圖中有人提到的「鷄籠」指飼養雞隻的籠(多用竹篾做成);「厴7」則指鷄籠的門,讀「掩(jim2)」。當中的對話內容帶出了如下一個歇後語:
冇厴鷄籠——自出自入
「冇厴鷄籠」指「沒門的鷄籠」,那鷄隻便可進出自如了。由於「沒門的籠」與「籠的門沒『掩』蓋(沒關上)」意義相同,加上「掩」與「厴」音同,於是也作:
冇掩鷄籠——自出自入
「冇厴鷄籠」多比喻子女沒問過父母卻擅自外出。其實「厴」怎可能沒有或籠怎可能沒「掩」蓋,不過當事人對此不予理會,把有看成沒有而已。面對此情況,父母須體諒子女,多給點自由,但子女也斷不能把家看成「冇厴鷄籠」般自由進出。如孔子所言,「遊必有方」,即外出前有告之父母你的行蹤,讓他們心裡有底,大家不是心安理得了嗎?
____________________________
1.「大鑊」,粵詞,由「大禍」演變過來,只是「禍」讀時音變而已(wo6→wok6;變韻母)。
2.「嘟嘟噥噥」用以形容人自言自語、說個沒完沒了。「嘟噥」讀「都農」。與「喃喃自語」、「唸唸有詞」、「喋喋不休」、「嘮嘮叨叨」、「絮絮叨叨」、「囉囉嗦嗦」、「囉囉唆唆」意近。
3.「沉吟」指低聲吟詠。「吟沉」、「吟吟沉沉」這兩個粵詞由「沉吟」演變過來,其中「吟」讀 am1-4/ngam1-4(庵1-4)。
4.「揦」,粵方言用字,讀「拿4-2」,解用手「拿」取。由於意同音近,「拿」應為本字。含「揦」的粵詞有:
■揦屎上身(自找麻煩);揦口揦面(愁眉苦臉)
■乞兒兜揦飯食(在窮人身上打主意)
■跌落地揦番隅F(失敗了卻不承認;「間v讀「渣(1-6)」)
■揦住ヾ抓住,如:個心揦住(鬱悶) ゝ表示數目字「五」。舊時小型食肆不設賬單,埋單(結賬)時由樓面(伙計)高聲把銀碼知會櫃面(收銀員),如:開嚟揦住蚊四(正出來的顧客須付5元4角);十蚊揦住(即10元5角)
5.「老利」中的「利」讀「麗6-2」。
6.「咧𠾍」讀le2 he2。「呢𠺪」、「呢𠾍」、「咧𠺪」是一些可接受的寫法。與粵語的「唔惦當」意近。
7.與「厴」的相關詞有田螺厴;蟹厴(腹下的薄殼);蓋厴;結厴(結焦、結痂);小厴(腹部的兩側;不經常跑步的人,跑一段距離後腹部一側感疼痛,稱之為「小厴痛」。)
【專欄簡體版】https://leoleung2016.wordpress.com/