昂膛山人
最近,本山人和一位老同學在我們日常以長途電話談論港事或世界事時(因為他是長期居住在美國),提起港人或大學生等所寫的口號或標語;均有同感,就是這些「示威者」的中文水準,真的是水準甚低﹗似乎「示威」變了「示弱」﹗因為他們的文字功夫真的是愈來愈接近「小兒科」﹗
在此,謹先向「小兒科」的醫生們致歉﹗「小兒科」當然也是醫學中很重要的一部分,但香港一般市民對一些水準低的作品或行動,如果水準太低的話,不知如何成因,均以「小兒科」三字去形容水準要求不高的意思。
與七十年代的大學生提出︰「放眼世界,認識祖國,關心社會,爭取權益。」真的是不可同日而語。
港人中文水準低的原因很複雜;也不能指向某些機構,指摘他們辦事不力,不重視中文,甚或不把中國歷史和地理規定為必修科,也可能是引致一般近期大中小學生的中文水準因而隨之而低落的批評。
長話短說,這位老同學是讀音樂系的,但他的中文和英文水準之高,實在驚人﹗除了平素也是講得和寫得之外,不但他的中文詩詞已可印書出版;他的英文詩在美國多次公開發表之後,去年他已獲美國詩人學會的邀請和頒予「會員」的資格,當然他的本科音樂的造詣也是很高的。
當我們談及有什麼方法可以協助香港青年提高他們的中文寫作水準時,他卻提出了一個非常簡單的方法,那就是鼓勵有志改善他們本身中文水準的人士,馬上用心熟讀《三字經》﹗於是本山人馬上在書架上也找出一本由王照先生編註的星輝老土叢書出版的《三字經》。該書收集了一百一十八條三字經,每條共有四句,每句三個字,即全書只有1,416字(三字經本身),不計註解,語意和有關該三字經內之故事。
由於印刷相當精美,本山人這個老頭子看起來也不覺得有任何困難;而且,三字經所包含的故事也非常有趣,既有歷史背景,更具非常深遠意義的教導本色。使本山人愛不釋手,幾乎一口氣便可以閱畢,全書的說明均用了非常淺白的文字,該書的編註者王照先生和編輯馮向遠先生一定下了不少工夫。
故事內容,簡單一句就是包羅萬象;由孟母三遷和竇燕山有義方教子以及很多我國歷史上的名人也在書的內容提及,大部分的故事也已在民間流傳久遠。據悉,三字經已獲聯合國認為是一本非常優秀的兒童讀物,向全世界推薦。通話中又提及為什麼我們廣東話中提及父親時,均以「老竇」的俗語稱呼之;這個名詞也可能是沿自三字經中之「竇燕山、有義方、教五子、名俱揚」。說明燕山先生不但教子有方,而且各兒子均學有所成而揚名四方;於是老竇便成為最稱職的父親;但這個「竇」字太多筆劃了,一般乃以「豆」代「竇」,尊稱或讚揚成功的父親為「老竇」,是否屬實仍待研究;但廣東話能夠將「父親」稱為「老竇」也應該再加以深入的研究,或可證明廣東話也不單是一種方言這麼簡單了。
由於這位老同學一語驚人,要提高各人自己的中文水準並非難事,問 題是你自己肯不肯去做﹗?要嘛,馬上去找一本《三字經》來讀一讀吧﹗